先の投稿はただのテストなんで、すみません。
以下の説明が答えになれるかどうかわかんないんですが、一応ご参考までに。。。
まず言葉から説明します。英語の「fishing zone」をパッと見ると、「釣りの地帯」と勘違いしやしいですが、ポルトガル語の「zona de pesca 」を日本語に訳すと、「漁業の地帯」という意味です。英語の「fishing」は「釣り」と「漁業」とも意味してるのに対して、ポルトガル語の「pesca」は「漁業」の意味しかないようです。残念ながら、そこは釣りができるところではありません。
私はマカオ人なんですが、マカオでは釣りをやる人の姿をめったにみないんです。90%の海域が釣りを禁止しているのが原因でしょう。釣りは難しいが、またマカオに遊んできていただけたらうれしいです~!